A LIVING HISTORY BLOG.

18TH CENTURY LIVING HISTORY IN AUSTRALIA.

Wednesday, 14 October 2009

18th Century Items Of Interest.

Stafford County, Virginia
Stafford County Will Book Liber O 1748-1763 p 5-13
Ordered: March 8, 1742/3
Taken: March 24, 1742/3
Entered: September 13, 1748
2 pencils 4/ /
89 agate /flints
1 Coffee pot 1 Chocolate do. £4 1 Copper tea Kettle 15/ 4.15. 0


Ball, Sarah
Lancaster County, Virginia
Lancaster County Wills & Deeds # 13 1736-43 pp. 290-293
Taken: 8 October 1742
Recorded: 9 October 1742
1 Gun . 5. 0 (5 shillings)
To 2 black jugs with 2 gall. of Lynseed oyl . 7. 0
To 2 tinn Sauce pans . 0. 6
To 1 tan'd horse skin and; 1 tan'd hogskin . 6. 0


"Extract from a List of Payments made to Officers, Voyageurs, and others for arms and supplies in the war against the Chickasawsand other tribes, 1732-1734," Quebec, undated, in: Paris Archives, Colonies, C 11 A 63, Library of Congress,p. 135, including Translation.
6. chemises de traille (6 trail shirts at 4#) This is a very interesting item. Just exactly what is a "chemise de traille", a trail shirt? Is this a hunting shirt? Is it a man's shirt-style work frock? Is the hunting shirt the same thing as a frock?
Anyone have any ideas on this one?
I suspect there was a mistake in copying from the original French term "chemise de traite" or trade shirt. You can sometimes find "traite" written with 2 T as in "traitte"
André Gousse
Au poste de la Grande Rivière

fFitzhugh, Henry
Stafford County, Virginia
Stafford County Will Book Liber O 1748-1763 p 5-13
Ordered: March 8, 1742/3
Taken: March 24, 1742/3
Entered: September 13, 1748
1 Frock 1. 0. 0


Hammersley, Francis
Charles County, Maryland
Charles County, Maryland Inventories 1735-1752 pp. 287-289
Taken: 13 May 1745
Recorded: 29 May 1745
14 Barrels of Indian corn a 10/ P 7. 0. 0
2 Bushells of Beans a 4/ P . 8. 0
2½ Bushels of Oats a 2/ P . 5. 0
2 Grass Baskets a . 8. 0

1 comment:

Keith said...

I suspect there was a mistake in coying from the original French term "chemise de traite" or trade shirt. You can sometimes find "traite" written with 2 T as in "traitte"

André Gousse
Au poste de la Grande Rivière